Este curso no está activo en estos momentos. Para consultar los cursos activos haz clic en el siguiente botón.

Enseñanzas de ELE para campos o fines específicos

 

DESCRIPCIÓN:

Introducción a las enseñanzas de ELE para campos o fines específicos: Literatura, Cultura, Traducción, Español de los Negocios y Jurídico y Español para el Sector Turístico. Particularidades y recomendaciones.


A QUIÉN VA DIRIGIDO:

Dirigido a profesores de ELE que desean profundizar en el tema de la docencia de cursos clásicos de español específico como son Cultura y Civilización Españolas, Literatura Española y Latinoamericana, Traducción al Español, Español de los Negocios y Jurídico y Español para el Sector Turístico.


¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? 

No.


NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO:

Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.


CONTENIDOS:

A lo largo del curso se tratan las enseñanzas específicas en ELE, es decir, aquellas materias que se refieren a campos de conocimiento concretos en las que los alumnos pueden desear profundizar a partir de cierto nivel de conocimiento de la lengua. Se abordarán las diferentes formas de incluir estas materias específicas en la enseñanza de ELE: como epígrafe o sección dentro del curso general de lengua, como un curso aparte o como un curso combinado. También, qué materiales seleccionar para estos cursos y cómo trabajarlos. En concreto, nos detendremos en los campos de la literatura, la cultura, la traducción, el español de los negocios, el español jurídico y el español para el sector turístico.

Índice de contenidos:

  1. Introducción
  2. Literatura
    1. Ejemplos de actividades
  3. Cultura
    1. Ejemplo de contenido
    2. Ejemplo de actividad
  4. Traducción
    1. Propuesta didáctica
    2. Ejemplos de actividades
  5. Español de los Negocios y Jurídico
    1. Ejemplo de unidad didáctica de Español de los Negocios
    2. Ejemplo de unidad didáctica de Español Jurídico
  6. Español para el sector turístico
    1. Ejemplo de unidad didáctica
  7. Bibliografía

¿LOS CONTENIDOS DEL CURSO SE TRATAN DE ALGUNA MANERA EN ALGÚN OTRO CURSO PARA PROFESORES DE ESPAÑOL DE TÍA TULA?

Algunos de sus contenidos se tratan, con menor desarrollo y detalle, en el curso presencial estándar.


MATERIAL EMPLEADO: 

Materiales didácticos propios, específicos.


TIPO DE CURSO: 

Online.


MODO DE IMPARTICIÓN: 

Tutorías a través de Skype.


PERFIL DEL PROFESOR/TUTOR DEL CURSO:

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de español a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.


NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 

4 tutorías.


DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 

25 min.


¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA? 

Sí.


¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL? 

Sí.


NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 

30 horas.


DURACIÓN TOTAL DEL CURSO:

De una a cuatro semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías


¿CÓMO ES EL CERTIFICADO FINAL?

En él se hacen constar, además de los datos identificativos del alumno, el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela.


FECHAS DE COMIENZO:

Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.

PRECIO OFICIAL:

INDIVIDUAL: 200€


Este curso no está activo en estos momentos. Para consultar los cursos activos haz clic en el siguiente botón.